Login
Sign up
Search
|
| J地uh
|
(interpreted by jamie sobol) And then a green bird, a few, that play all around me (and in a river I view a play of her and me) Under the shade of a tree, her arms did comfort.
Call the clerk, remind me tuesday. One pumpkin knife to pry out our hands on plastic wounds
They wound together then laughing hands on big ears and Very unnecessary to spill to tell a joke
Call the clerk on tuesday morning One pumpkin knife to pry out their hands on silver bars
I知 too, well I知 too late now send love like me It痴 not fair it痴 gone outside
I知 too, well I知 to late now Call me something at all this time
I知 too, well I知 to late now Call me something a sparrow sings
I知 too, well I知 to late now Call me something at all this time
-------------------------------------------------
(as interpreted in the japanese cd) One day mean worry of 。ュ and fear The play for one day Well I share and shade Her arms took comfort
Complicate - remind me tuesday A pumpkin knife to cry out Their hands a plastic wound
They went together then Laughing, and say big ears And very unnecessary to spill to tell a joke
Call the clock on tuesday morning A pumpkin knife to cry out Their hands in silver bars
I知 too I知 too late now Said, not like me, not that it痴 gonna sigh
I知 too I知 too late now Call me something all this time
I知 too I知 too late now Called me something embarrassing
I知 too low I知 too late now Call me something all this time
When love痴 down |
|
|
|